vande śrīmastarāmaṁ / brahmasvarūpaṁ vareṇyaṁ

gaṅgātīre himādrau / svānandalīnaṁ dayālum

vairāgyāttyāgamūrtiṁ / premāspadaṁ bhāvagamyaṁ

muktidvāraṁ mumukṣor / bhaktaprabhuṁ me śaraṇyam



Me postro ante Para Brahma Swarūpa, Bhagavān Mastarāma Bābājī Mahārāja, quién es digno de ser deseado.

Me postro ante el compasivo, quien sumergido en su propia dicha, mora en el Himalaya, a orillas del Ganga.

El carecer de deseo le convierte en la personificación de la renunciación.

Me postro ante él, la morada del amor, quien es alcanzado a través del amor.

Me inclino ante él, quién es la puerta de la liberación para los buscadores y el Señor de los devotos.

Me inclino ante Śrī Mastarāma Bābājī, mi refugio.



samādhau nitya—yuktāyā—vadhūta—veśa—dhāriṇe


divya—prema—nimagnāya brahmānandāya te namaḥ





Ofrecemos nuestras más respetuosas reverencias a los pies de loto de Su Divina Gracia Śrī Brahmānanda Bābājī Mahārāja, quien ha realizado el estado de Avadhūta, el cual es un ser eternamente iluminado y se encuentra en el estado de puro amor divino.



Dedico esta obra con todo mi respeto, agradecimiento y amor a Su Divina Gracia Śrī Bhagavān Mastarāma Bābājī Mahārāja y a su amado discípulo mi maestro espiritual eterno, Su Divina Gracia Śrī Bābā Brahmānanda Mahārāja.